ГЛАВНАЯ
СПЕКТАКЛИ
Закат
Учитель танцев
Закон
За двумя зайцами
Ревизор
Пигмалион
Случай в доме господина Г.
История лошади
"...О, память сердца..."
Калигула
Коварство и любовь
Ведьма
ОТ АВТОРА
Родословная
Гостевая книга
ПРОГРАММА
фото из спектакля фото из спектакля фото из спектакля фото из спектакля
Бернард Шоу
Перевод с английского
Е. Калашниковой

ПИГМАЛИОН
комедия в 2-х действиях

      Режиссер-постановщик - Алексей Кравчук
      Художник-постановщик - Наталья Руденко-Краевская
      Музыкальное оформление - Евгений Кулаков
      Балетмейстер - Алексей Мукосеев
      Помощники режиссера - Анна Цыбань, Светлана Заготова
      Директор - художественный руководитель театра заслуженный работник культуры Украины Марк Бровун

Действующие лица и исполнители:

Элиза Дулитл - арт. А. Терехова
      Хиггинс - арт. К. Бабанин
      Пикеринг - арт. В. Гладнев, О. Тистечок
      Миссис Хиггинс - нар. арт. Украины Е. Воробьева
      Дулитл - нар. арт. Украины И. Молошников, нар. арт. Украины Г. Горшков
      Миссис Хилл - арт. А. Бобина
      Клара - арт. М. Попова, И. Гвоздикова
      Фредди - арт. А. Исупов, В. Швец
      Миссис Пирс - арт. В. Полякова
      Горничная - арт. Е. Васильева, А. Якубовская А. Головко
      В эпизодах - артисты балета

      Помощник художественного руководителя В. В. Щербакова
      Главный балетмейстер засл. артистка Украины Г.М. Чайка
      Главный художник М.Ф. Кушнир
      Главный дирижер Е. Н. Кулаков
      Зав. труппой засл. артист Украины М. М. Бондаренко
      Зав. литературно-драматической частью О. Н. Краснянская
      Зав. художественно-постановочной частью А. А. Супонин
      Нач. радиоцеха С. Л. Егоркин
      Нач. художественно-декоративного цеха С. А. Слюнкина
      Нач. пошивочного цеха Л. Н. Коробко
      Нач. парикмахерско-гримерного цеха Э. В. Окунь
      Нач. реквизиторского цеха М. А. Мироненко
      Нач. костюмерного цеха Л. П. Жарчинская
      Нач. монтировочного цеха А. ВА. Антипов
      Нач. поделочного цеха И. Д. Лагода
      
Обзор прессы
      
ДВОЕ МУЖЧИН И ОДНА ГЛУПАЯ ДЕВУШКА!

Виктория Щербакова.
       Донецкий музыкально-драматический театр закрыл свой необычно длинный и насыщенный событиями сезон премьерой "Пигмалион" по пьесе Бернарда Шоу. Стоит ли говорить о том, как восторженная публика принимала спектакль? Где бы ни ставился "Пигмалион" и кто бы в нем не играл, пьеса всегда пользовалась оглушительным успехом.
       Остроумная история превращения грязной и вульгарной прощелыги - цветочницы в вест-эндскую леди звучит удивительно современно: "Наш век - это век выскочек. Люди начинают в Кентиштауне с доходом в восемьдесят фунтов в год, и кончают на Парк-лэйн с сотней тысяч годового дохода. Можно бы забыть про Кентиштаун, но он напоминает о себе, стоит им только раскрыть рот". Профессор-филолог обучает правильной речи новоявленных миллионеров, а на заработанные деньги занимается научной работой.
       Конечно, есть зрители, которые, как и Шоу, одержимы вопросами фонетики. Их, скажем прямо, не так уж много. Больше других - тех, кто ищет в этой истории ответа на вопрос: "Как из грязи попасть в князи?" Ответ готов: способности, труд и счастливый случай. И все же большая часть тех, кто восторженно следил за происходящим на сцене, интересовалась лишь противостоянием мужчины и женщины. Полюбит - не полюбит? Мужчина живет жизнью деятельной и свободной от страстей. Он может обойтись без сердечной привязанности. Ему никто не нужен - у него есть собственная душа, собственная искра божественного огня. Женщина делает все, чтобы понравиться, стать ему необходимой. Она меняет свои манеры и свои мечты, она подает ему туфли и отыскивает брюки, думая купить этим право на него. Она рабски ждет ласкового слова. Такая женщина не стоит уважения. Такой мужчина не стоит любви.
       Но что случится, если чуть-чуть изменить условия игры? Как все сложится, если эмоциональная женщина окажется умной и даже талантливой, а мужчина - не совсем бессердечным? Тогда разыграется история с непредсказуемым концом. И потому, хотя сюжет пьесы известен, невозможно сказать заранее, чем закончится спектакль. Это зависит, не от того, что делают или говорят герои, а от того, какие они - Элиза и Хиггинс, то есть от актерского и режиссерского прочтения пьесы.
       Элиза в исполнении Альбины Тереховой непосредственна и эмоциональна. Вначале Элиза шумно выражает свое возмущение, бесцеремонно требует исполнения своих желаний. Со временем она овладеет искусством топить свои обиды не в потоке слез, а в потоке слов. О ее чувствах мы догадываемся, лишь видя ее попытки, порой - очень удачные, эти чувства скрыть. Но независимо от того, скрывает Элиза свои чувства или показывает их, она ими живет.
       Иное дело - Генри Хиггинс. Вот уж кто не потеряет голову, даже если сердце его разбивается. Хиггинса играет Константин Бабанин. Созданный им образ - самый спорный в спектакле. Если об одних актерских работах можно без сомнений и оговорок сказать, что они удались (Евгения Воробьева в роли миссис Хиггинс, Валентина Полякова в роли миссис Пирс) или не удались (Марина Попова в роли Клары), то об игре Бабанина раздаются полярные мнения. Очень уж далек его Хиггинс от сложившегося в отношении этого персонажа стереотипа. Вы не увидите рафинированного пожилого интеллигента. Не увидите змея-искусителя, который может "ухватить человека за самое сердце, как другой хватает за горло". Вас может удивить итальянская экспрессивность жестикуляции английского профессора. И все же... И все же мне совсем не хочется взвешивать на каких-то весах достоинства и недостатки игры этого неординарного артиста. Мне хочется занять одну из крайних позиций, и я рискну утверждать: Хиггинс может быть таким, такой Хиггинс мне нравится.
       Константин Бабанин строит роль на контрасте владения - не владения собой. Со спокойствием истинного джентльмена и эгоизмом уверенного в себе мужчины он заваривает кашу, расхлебывать которую приходится всем вокруг. Щедро пересыпая свою речь нецензурными выражениями, он вовсе не ругается, не выходит из себя и потому искренне удивляется, когда его упрекают в невоспитанности. Труднейшую сцену ссоры с Элизой Бабанин играет очень точно: его Хиггинс не обижается, когда в лицо ему летят туфли, но оскорбляется до глубины души подозрением в том, что он может ударить женщину.
       Хочется отдать должное режиссеру Алексею Кравчуку: показывая взаимное влечение Элизы и Хиггинса, он не дает зрителям оснований надеяться на свадьбу профессора и цветочницы. И это в духе Шоу, который не считал любовь поводом для брака. Невозможно основывать прочные отношения на сексуальной почве или свести к этому брак. Шоу признался как-то, что половой акт представляется ему занятием чудовищным и низким, и он не в состоянии понять, как могут уважающие себя мужчина и женщина лицезреть друг друга, проведя вместе ночь. Шоу сомневался в там, что дети должны знать своих родителей, а те - друг друга. Самое лучшее, считал он, если группа здоровых мужчин и женщин сойдется в темноте и разобьется на пары, а потом все расстанутся, так и не узнав друг друга в лицо. В браке он видел только то преимущество, что "женатый мужчина - это уже не убойная дичь, по которой любая, алчущая женщина может палить, сколько ей нравится".
       Конечно, Шоу смешили попытки играть его пьесу как историю торговки, покорившей профессора. Элиза только тогда и понравилась Хиггинсу, когда перестала быть камнем у него на шее, а нашла способ существовать самостоятельно. Галатея ожила не тогда, когда выиграла пари, а тогда, когда вырвалась из интеллектуальной, моральной и денежной зависимости от своего Пигмалиона. И все-таки: почему Хиггинс так упорствует в своем нежелании отпустить Элизу? Он высмеял ее представления о значении чувств в человеческой жизни. Он невысоко ценит ее заботу о нем, о его комфорте. Он легко обходится без ее любви. Так почему же он не может с ней расстаться? Что нужно ему от Элизы? С неожиданным для самого себя смирением он скажет об этом: "Оставьте мне вашу душу..." Светлый мир Шоу, оказывается, граничит с ночным мраком Лермонтова: "А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся душой." Душа женщины - бесценный дар любимому. Но, если он требует так много, то справедливо ли давать взамен лишь бесцветные и холодные интеллектуальнее радости? Несправедливо. И знаете? Элиза не вернется.
"Донецкий кряж" №23 19-25.06.97 г.
Hosted by uCoz